Đam mỹ tiếng Trung: 耽美; phiên âm: Dānměi c ó nghĩa là thưởng thức cái đẹp, đam mê cái đẹp. Nó được dùng để chỉ sự chìm đắm trong cái đẹp và sự lãng mạn. Từ khoảng những năm 2000 trở lại đây, từ này được dùng để chỉ những quyển tiểu thuyết nói về mối tình đồng tính nam ở Trung Quốc sau đó dần dần trở nên phổ biến. Ở Nhật Bản, thể loại này gọi Yaoi và Shōnen-ai. Còn ở Đài Loan tiểu thuyết này được gọi là Boy's Love. Hủ nữ gọi đầy đủ là Hủ nữ tử (腐女子, ふじょし, Fujoshi) lại là một từ xuất phát từ tiếng Nhật, là một từ lóng dùng để chỉ các cô gái có sở thích kỳ lạ là thích các mối quan hệ nam x nam trong truyện tranh (trong tiếng Nhật, Hủ nữ tử có nghĩa là "vô phương cứu chữa/hết cách/ bó tay"). Ở Nhật Bản, gọi một cô gái là "hủ nữ" có thể là một cách gọi thô lỗ nhưng với các quốc gia gia nhập văn hóa này như Trung Quốc, Việt Nam thì từ ngữ này là một thuật ngữ "chuyên ngành" khá dễ thương để chỉ các cô gái đam mê thể loại đam mỹ. Thậm chí ngoài "hủ nữ", đã xuất hiện không ít các "hủ nam" gia nhập vào đoàn đội này, tuy nhiên số lượng các cô gái vẫn chiếm tỉ lệ cao hơn và ngày càng nhiều bạn nữ trở thành một hủ nữ.
Vậy tại sao con gái lại thích đam mỹ?
Có lẽ nên phân tích từ hai phía, một là từ tâm lý các bạn nữ hai là từ chính các câu chuyện đam mỹ hiện nay.